Los americanos están fascinados con sus tribunales. No que los admiren o aprecien excesivamente (los abogados son cordialmente detestados por todo el país), pero no pueden dejar de hablar, hacer series televisivas y escribir novelas sobre ellos. Los juzgado son un buen lugar para explicar y desarrollar historias, siendo como son un sistema de resolución de conflictos y disputa, pero el sistema americano tiene un punto dramático, teatral, que lo hace especialmente atractivo: sus jurados.

Los jurados populares no son una institución única a Estados Unidos; hasta donde sé, se usan de forma habitual en países de common law (esto es, tradición legal británica) y de forma limitada en muchos países de Europa, incluyendo España. Aquí, sin embargo, se usan para casi todos los casos (la excepción son pleitos contra la administración o conflictos competenciales), y en todos los niveles de gobierno. Hay jurados para casos estatales, hay jurados para casos federales, hay jurados para disputas civiles, hay jurados para acusaciones penales. Y dado que los americanos son tan aficionados a cometer crímenes y a ponerse pleitos unos a otros, los tribunales necesitan un suministro constante de ciudadanos imparciales dispuestos a alcanzar un veredicto sobre casi cualquier tema.

Cosa que me lleva a una mañana de hará un par de años, un día de mayo, cuando me tocó acudir a los juzgados estatales en New Haven, citado para formar parte de un jurado.

La lotería

El sistema para seleccionar a miembros de un jurado en Connecticut es bastante simple: cada semana, el poder judicial hace una lotería entre todos los ciudadanos en las bases de datos del estado para seleccionar de forma aleatoria unas 10.000-12.000 y citarlos para tomar parte en un juicio. Es obligatorio responder a esta llamada; aunque hay formas de escaquearse (enfermedad, estar fuera del estado o en el ejército…) la multa por no presentarse sin causa justificada es considerable. Aunque es posible que te cancelen la cita en el último momento, lo más probable es que te toque acudir a los juzgados… y esperar.

Mi día empezó, como es preceptivo en Estados Unidos, con un control de seguridad, detector de metales, etcétera, y subir a la amplia sala de espera para jurors en la última planta. Como todos los edificios públicos en este bendito país, el juzgado tiene el aspecto de un edificio que fue renovado por última vez hace 25 años y que nadie se ha preocupado de cuidar demasiado. Las sillas eran incómodas, la moqueta pasada de moda y ese olor de aire acondicionado al que no le cambian el filtro lo suficiente a menudo, pero al menos tenía ventanas y una bonita vista sobre la ciudad.

Tras una breve espera junto con un centenar de otros ciudadanos con espíritu cívico y cara de profundo aburrimiento, fuimos recibidos con un breve discurso de bienvenida del sargento de los marshall (la policía judicial), explicándonos lo importante que era nuestra labor, lo que podíamos esperar del día, dónde estaban los lavabos, máquina de café, y demás. Acto seguido, nos pidió a todos que nos levantáramos (all rise) señal de que era la hora de recibir a uno de los jueces. El hombre, un señor mayor togado muy amable, nos contó algunas normas básicas sobre el sistema, nos dio otra vez las gracias, y nos dejó viendo uno de esos videos insufribles que tanto gustan a las administraciones públicas americanas explicándonos los deberes y obligaciones de un jurado.

No me digáis que no es encantador.

A la espera

Tras eso… nos tocaba esperar. Durante el día, los juzgados van tomando en consideración casos, uno tras otro, por todo el edificio. En general, la mayoría de los pleitos y acusaciones criminales no van a juicio; las dos partes llegan a un acuerdo antes del juicio oral, o la fiscalía ofrece un trato al acusado para ahorrarse todo el proceso. Muchos de estos acuerdos se cierran antes del día del juicio, pero no todos, así que los jueces a menudo tienen casos que se resuelven sin necesidad de llamar a un jurado.

Cuando a un juez le llega a un caso que sí irá a juicio es cuando llama al piso de arriba y pide que le envíen un puñado de candidatos. Mi turno me llegó después del almuerzo, tras pasarme unas buenas cuatro horas leyendo una novela. Es perfectamente posible, sin embargo, que te pases todo el día esperando y no te llamen nunca, librándote así de ser miembro de un jurado.

La mayoría de los jurados en Connecticut tiene nueve miembros, pero hay siempre un proceso de selección previa. En mi caso convocaron sobre una veintena de personas, y nos llevaron a una sala de espera más pequeña en una planta inferior. Para garantizar la imparcialidad de los jurors, no tienes ni la más remota idea sobre qué caso te puede tocar; así que nos divertimos especulando. La preferencia casi universal es que por favor fuera algo rápido y sencillito, y desde luego, nada de homicidios, violaciones o violencia.

La selección

El proceso de selección es, en sí mismo, algo teatral. En el voir dire (porque obviamente, usan un semi-latinajo para que suene importante), tras juramento de decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad (porque eso lo dices, y mola mil) los abogados de ambas partes interrogan a cada candidato ante el juez sobre su quienes son, posibles sesgos, e imparcialidad. Ambos bandos pueden vetar o excluir un número limitado de jurors potenciales, aunque el juez tiene la palabra final.

En un avance de lo épico y decisivo que iba a ser el caso, los letrados me interrogaron sobre mis conocimientos sobre seguros de coche, dolores de espalda, y si tenía algún familiar o conocido que fuera médico, mecánico de coches, o trabajara en una aseguradora. Contesté honestamente (ni idea sobre nada y no conocía a nadie), me dieron las gracias, y me enviaron de nuevo al piso de arriba a esperar otro rato.

Al cabo de una hora, me avisaron de que había seleccionado, junto a ocho ciudadanos y dos suplentes, juror para una disputa civil de suma importancia entre una mujer que había sufrido un accidente de coche y sufría secuelas en forma de dolores de espalda y la compañía aseguradora del conductor del otro coche implicado en el accidente. Me dieron día y hora la semana que viene, avisaron de que si me lo saltaba la multa iba a ser de impresión, y me dieron las gracias, otra vez, por estar allí.

A ver, no lo voy a negar. Tras esperar tanto rato, me hacía ilusión y todo.

El juicio

Una semana después, tras avisar a mi jefa de que me tocaba (otra vez) ir a los juzgados (los empleadores están obligados a darte el día libre para servir como juror), me planté otra vez New Haven, así con cara de persona responsable, para solventar una disputa entre dos partes en un tribunal.

El ritual para abrir el juicio es algo que todos hemos visto en las películas. Primero entran las partes, después los honorables miembros del jurado, y después el muy honorable juez (all rise!). Este nos repite, una vez más, lo importante que es nuestra tarea, y nos explica con cierto detalle los puntos claves de lo que será nuestro trabajo durante los próximos días. Tras eso, nos toma el juramento, y empieza el juicio.

Las normas de conducta para los miembros del jurado son interesantes, y merecen cierta discusión. Para empezar, está terminantemente prohibido hablar sobre el caso con nadie fuera de la sala, y por supuesto, tener contacto alguno con ninguna de las partes. Durante un juicio no puedes contar nada a amigos, conocidos y familia, y si lo haces, te pueden echar del jurado. Si lo haces aposta, además, te caerá una multa, por listillo.

Los miembros del jurado, además, tienen terminantemente prohibido estudiar o hacer cualquier clase de lectura por su cuenta sobre el tema a tratar. Lo único que pueden tener en cuenta al decidir sobre el caso es lo que escuchen de las dos partes, las pruebas ante el tribunal, y las declaraciones de testigos y expertos. Un juicio es un debate organizado entre dos equipos de juristas, y esos son los únicos argumentos sobre la mesa. Nada más.

Mi juicio se alargó un par de días. Las dos partes abrieron con una intervención presentando el caso, con las abogadas intentando darnos su punto de partida para lo que íbamos a escuchar. La demandante trajo un experto (un médico) y subió al estrado a testificar; los abogados de la aseguradora trajeron varios informes como pruebas, a un experto propio, e hicieron sus preguntas a la demandante. Dado que el público de todo este espectáculo éramos los nueve jurors, las letradas hicieron un esfuerzo considerable para evitar jerga o términos confusos, mientras construían su historia sobre lo sucedido y las intenciones de la demandante.

Tras varias horas de preguntas, interrogatorios, presentaciones y abogados diciendo I object, your honor de forma ocasional (lo dicen, cosa que me hizo mucha ilusión también), las dos partes cierran con sus closing arguments, su presentación final. Primero la demandante, con historias de dolor y sufrimiento y una aseguradora que se niega a compensar a alguien que ha pasado unos meses traumáticos. Después la aseguradora, diciendo que, si bien están dispuestos a pagar algo de dinero, la demandante está intentando sacar dinero de un dolor de espalda que le apareció meses después del accidente, sin pruebas creíbles que la colisión tuviera nada que ver.

Estas presentaciones, como todo en el sistema judicial americano, tienen un punto de teatralidad. La abogada de la demandante hizo una presentación llena de pausas dramáticas, apelaciones a nuestra empatía, y pedir que se hiciera justicia. Era un caso pequeño en una ciudad de provincias, pero se lo tomaba completamente en serio. La abogada de la defensa era una mujer joven, visiblemente nerviosa; un abogado senior seguía desde el público, seguramente uno de sus jefes ayudándola en uno de sus primeros casos ante el juez. Nos explicó, de forma metódica y sin aspavientos, lo mucho que sentía que la demandante tuviera problemas de espalda, pero que las lógica y evidencia dejaban bastante claro que estos no provenían del accidente.

El veredicto

Al acabar el proceso de argumentación, es el juez, en sus instrucciones al juzgado, nos explicó qué leyes debíamos tener en cuenta para resolver la disputa, y qué debíamos decidir los jurors sobre el caso. Siendo como era un juicio civil donde ambas partes estaban de acuerdo en qué había sucedido, nuestro trabajo iba a ser decidir el valor de la indemnización que la aseguradora iba a pagar a la demandante, un tema relativamente sencillo. En temas más complejos, los jurors pueden encontrarse con un documento con decenas de páginas y una mini- conferencia de un par de horas del juez explicando los detalles del caso.

Tras su explicación, el juez pidió al alguacil que nos acompañara a una sala de reuniones adyacente, nos sentaron alrededor de una mesa, y nos dejaron a solas.

No sé si tuve suerte, pero la discusión y debate que tuvimos entre los miembros del jurado me hizo recuperar cierta fe en la institución. Todo el mundo había seguido el juicio con atención y tenía buenas notas; tuvimos una discusión franca y detallada sobre lo que nos habían contado, qué historia era más creíble, y qué decisión deberíamos tomar. Entre los nueve jurors había de todo, desde un periodista del diario local a un taxista, un par de administrativos, un empleado en un supermercado y una contable. Todos dieron su opinión, escucharon a los otros, convencieron y se dejaron convencer.

Nos tomó más de tres horas y un par de preguntas al juez sobre detalles de la ley que no teníamos claros, pero llegamos a un veredicto unánime, y una decisión que nos dejó a todos satisfechos. Nuestra sentencia fue que la demandante merecía una indemnización por el accidente y los tratamientos en las semanas inmediatamente posteriores, pero no por sus dolencias más allá de seis meses. No recuerdo exactamente la cifra final (creo que rondaba los $15.000), pero era mucho más cercana a lo que ofrecía la aseguradora que lo que pedía la mujer accidentada.

El ritual para la sentencia fue, de nuevo, el que habéis visto mil veces. Entran las partes, después el jurado, después el juez (all rise). El juez pregunta al portavoz del jurado si hemos alcanzado un veredicto, le pide al marshall que le traiga una copia, y pregunta por cada uno de los temas a tratar. Todo con las mismas pausas dramáticas que uno espera en televisión, y sin saber bien si los guionistas están reflejando la realidad o si la realidad está copiando a los guionistas. Dictamos sentencia, la demandante se giró a su abogada increíblemente cabreada de inmediato, la letrada de la aseguradora fue felicitada por su jefe efusivamente, y el juez nos dejó marchar.

Tras firmar unos papeles, estaba oficialmente libre de ser llamado a servir en un jurado estatal durante los próximos tres años. Se había hecho justicia, más o menos, en la forma y método de los tribunales de Estados Unidos.

Notas finales

Mi intuición, y la del resto del jurado, es que la demandante estaba intentando extraer dinero, sin más, de la aseguradora, con uno de esos despachos de abogados “persigue ambulancias” tan típicos de Estados Unidos. En estos casos la demandante no paga, de entrada, los honorarios de los abogados, sino que estos se quedan con un porcentaje de la indemnización. Sospecho que la aseguradora les ofreció una cifra considerablemente más alta a lo que decidimos en el juicio, y la mujer estaba furiosa de que le hubieran aconsejado rechazarlo y acabar recibiendo menos dinero de lo que esperaban.

Para la aseguradora, este era casi seguro un caso menor. Habían presupuestado una indemnización y sabían que tenían los hechos de su lado, así que enviaron a una junior y no se preocuparon en gastarse demasiado dinero trayendo expertos o sepultando a la demandante con montones de exigencias de historiales médicos. Les salió bien, acabaron pagando relativamente poco, y todos contentos.

Por supuesto – como todo en este país, y siendo esta la frase que más repito en este boletín, la regulación exacta de cómo funcionan los tribunales varía mucho de un estado a otro. Sobre la justicia americana, como sistema, hablaremos más otro día, porque hay mucho, mucho que contar.


9 comentarios

  1. Alnair dice:

    Me sorprende que un extranjero pueda ser parte de un jurado. ¿O ya te has nacionalizado?

  2. Sr.Yo dice:

    No sè cuál es el caso de Roger, pero siempre me preguntè què responsabilidades te acarrea la Green Card,

    https://en.wikipedia.org/wiki/Green_card#Rights_and_responsibilities_of_a_lawful_permanent_resident

    En último tèrmino dependerá de si la ley del jurado lo estipula o no. En la UE hay una cierta confusión que no acabo de entender bien sobre las ciudadanías de estados miembros, pero creo que es sabido que es relativamente fácil para un digamos ciudadano búlgaro sacarse la ciudadanía española (con la suya ya puede votar en España en las municipales), esto introduce un punto muy curioso porque ese lamentable artículo de la CE que dice que todo español tiene el deber (aparte del derecho) de conocer el castellano (para facilitarle la vida entre otros al aparato judicial, ese que se ha vuelto golpista, si es que dejó de serlo alguna vez), y que tiene numerosos patinetes (p.ej. un número significativo de descendientes de españoles que no han nacido en Latinoamèrica y cuyo dominio del castellano es, digamos, defectuoso), pero en el caso de las automáticas de EU, podemos tener a nuestro búlgaro sentado en un jurado español sin controlar mucho más de 1 de cada 10 palabras que oye.

    EEUU tiene montones de defectos, pero inconsistencia jurídica a mí no me lo parece.

    • Alatriste dice:

      Camarada, si quieres saber qué sentido tiene la poner en la ley suprema la obligatoriedad de conocer el castellano, solo tienes que mirar lo que hacen los procesistas, y con qué descaro, EXISTIENDO esa obligación legal. Así que en mi modesta opinión mejor vamos a dejarnos de dar el mitín con el temita cada dos por tres sin que venga a cuento…

      • Sr.Yo dice:

        Camarada, EEUU no tiene lengua oficial (no a nivel federal), el Reino Unido tampoco. Dicho sea de paso, tampoco tienen DNI. Yo diría que se arreglan mejor que nosotros, y por cierto se usa el inglès.

        Si cada vez que alguien saca un tema que remotamente puede significar temita patrio o bandera antirrojigualda se deriva el tema a la víscera, no es de extrañar que así nos luzca el pelo.

        Yo diría que el tema viene a cuento, porque en EEUU lo primero que se hace en un juicio es verificar la identidad de las partes y asegurarse de que son capaces de entender el proceso, o al menos no es automático como en los países donde se va con el DNI en la boca y la obligación de comprar los moldes de la administración. No tiene nada que ver con poner traductores, y aunque te sorprenda, tampoco nada que ver con un independentista (que a fin de cuentas le va a importar una mierda cómo se organice el sitio del que se quiere ir), porque si mañana saltara el independentismo en Canarias, por decir algo, creo que es seguro que el tema lingüístico no iba a caer en el argumentario.

        Una última cosa. Es la izquierda pijoprogre la que le tiene alergia a los charcos, como los patios de colegios de curas. Así le va. La derecha se mete en todos, y salpica todo lo que puede. Así le va. Ellos dictan la ruta y se va por donde ellos quieren.

        • Alatriste dice:

          Unos comentarios:

          – Como tantas otras cosas en los países anglosajones no habrán puesto por escrito que el inglés es la lengua oficial, pero en la práctica lo es, igual que en el Reino Unido no hay una constitución (escrita) pero en la práctica la hay. No es algo nimio, tiene bastante relación con la diferencia entre la «common law» no escrita y basada en los precedentes, y los sistemas de derecho romano/código civil

          Es un tema por el que me interesé por culpa del brexit, al leer que algunos intelectuales que apoyaban el brexit mencionaban entre sus motivos que la primacía de los tribunales de la UE acabaría por introducir el sistema de Código Civil en Inglaterra; algo que como en Francia fue cosa de Napoleón, por fuerza tiene que ser malo…

          – No tener DNI es otro punto en el que en la práctica tienen, solo que de un forma chapucera y cutre, pero si John Smith tiene que demostrar que no es John Smith el defraudador de seguros, ni John Smith el buscado por atraco con violencia, ni John Smith el que tiene una deuda impagada con el banco, tira de su número de Seguridad Social o de su carnet de conducir… y/o le retienen hasta comprobar la cosa. Les iría mucho mejor teniendo un DNI.

          – En tercer lugar, y para ser extremadamente sincero, sabiendo que nuestro anfitrión no quiere que se trate el tema, te dedicas a sacarlo CONTINUAMENTE se hable de lo que se hable. De forma dogmática e insultante, dicho sea de paso.

          En resumen, este es la última vez que respondo a algo que escribas, porque no voy a leerlo. No se trata solo de que tenga la sensación de que en general llevas la contraria por llevarla, es que la mitad de las veces lo que dices es incomprensible ¿Qué demonios quiere decir «Es la izquierda pijoprogre la que le tiene alergia a los charcos, como los patios de colegios de curas. Así le va. La derecha se mete en todos, y salpica todo lo que puede. Así le va. Ellos dictan la ruta y se va por donde ellos quieren»? ¿De verdad que la izquierda «pijoprogre» no se mete en charcos? ¿De verdad, en serio? Y ¿Tienen alergia a los charcos los patios de colegios de curas?

          • Sr.Yo dice:

            Si no me va a leer, ¿què sentido tiene que me conteste? ¿Què sentido tiene que le conteste yo? Usted está convencido plenamente, el dogmático soy yo. Prácticamente no puedo contraargumentar a nada de lo que me dice, dados los tèrminos en los que lo plantea, que por otro lado tampoco tiene sentido.

            Lamento haberle molestado, se lo digo sinceramente. Espero que sólo haya sido eso, mi intención fue muy otra.

  3. Alatriste dice:

    Os juro que no sé si el tema de la justicia en Estados Unidos es admirable o detestable, ni si querría o no algo así en España; tal vez sea las dos cosas a partes iguales…

    Si miras la parte buena es muy buena (es el sistema que permite que las tabaqueras, o las farmacéuticas que causaron la epidemia de opiáceos, sean declaradas culpables y condenadas a pagar una inmensa indemnización, algo que dificilmente pasaría en cualquier otro país) pero si miras la parte mala, es muy mala, desde los jardines cerrados a cal y canto porque si un hijo del vecino se cae y te hace daño te demanda y te cruje a los anuncios idiotas de que esta taza está llena de café caliente y puede quemar (porque si no hay aviso y alguien se quema, probablemente adrede, te demanda y te cruje) pasando por la ruina de la carrera de Morgan Freeman a causa de un montaje para demandarlo falsamente por acoso.

    * * *

    P.S. Interrumpimos la programación para emitir un mensaje de servicio público:

    Cuando se dice que algo o alguien es odiado «cordialmente» se emplea cordial en el sentido antiguo, romano, del término: cordial deriva de cor/cordis (corazón), es decir, que significa que el odio es sincero, intenso y apasionado.

    Gracias por su atención. A continuación volvemos a nuestra programación habitual.

    • Sr.Yo dice:

      Si te entiendo bien, estás diciendo que en EEUU la justicia no tiene límites en alcance y en España está capada, es decir, acotada dentro de unos límites. Y los dos países funcionan con el mismo sistema socioeconómico. Es decir, en EEUU se puede empurar al First National, o al menos tienes una probabilidad, y en España la doctrina Botín y los bingos de Banif la pasta, ooh, it’s gone.

      Igual tienen algo de razón los antiespañoles. Algo. Un poquito, si tal.

      • Alatriste dice:

        No, no me entiendes bien; deliberadamente, por supuesto, porque todo lo que interesa es el temita, y punto. Estoy muy harto, y tener que leer que un tribunal aplicando la ley es golpista porque no te gusta la ley es una perversión del lenguaje que va más allá de lo tolerable.

        Pero hablando como si te interesara, la principal razón de que en Estados Unidos si te quemas el dedo con un café o tienes cancer de pulmón (porque la cosa funciona para bien y para mal) te busques un abogado y trates de sacar unos millones es que el sistema legal opera sobre bases distintas; allí como en otros países anglosajones la base principal es la «common law», no el derecho romano. Y la common law es, y cito, «a body of unwritten laws based on legal precedents established by the courts»; en otras palabras, cuando no hay una norma específica, un juez bajo el sistema de la «common law» aplica los precedentes que le parecen apropiados, toma una decisión y crea un nuevo precedente, casi podría decirse que una nueva ley. Tiene bastante más poder de interpretación que bajo el derecho romano.

        Un ejemplo muy claro de como opera esta diferencia en la práctica: si en Estados Unidos se regula alguna vez la actividad de Facebook, Google, etc, hay un 99,99% de posibilidades de que lo haga un tribunal, probablemente impulsado por una demanda colectiva. En cambio, si se hace lo mismo en Europa hay un 99,99% de posibilidades de que lo haga una regulación de la Unión Europea impulsada por el gobierno de uno o más estados (probablemente Francia, pero ese es otro tema) De hecho, ya está ocurriendo, hace muy poco la Comisión Europea multó a Google con unos 2.000 millones por prácticas contra la libre competencia; eso que en Europa ha hecho una burocracia (Google recurrió la decisión ante los tribunales y perdió) en América lo habría decidido un juez.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *